Prepositions before infinitives (per, prima di, dopo) · Stressed pronouns after prepositions · Linking words for longer sentences · Sounding natural, not choppy
CEFR Level A2A2 · Lesson 5 of 8By the end of this lesson you will be able to:
Several common prepositions combine directly with an infinitive verb to express purpose, sequence, or need — patterns you'll use constantly.
| Italian | English |
|---|---|
| Studio per imparare l'italiano. | I study (in order) to learn Italian. |
| Ho chiamato per chiedere informazioni. | I called to ask for information. |
| Italian | English |
|---|---|
| Prima di uscire, chiudo la porta. | Before going out, I close the door. |
| Dopo aver mangiato, usciamo. | After eating, we go out. |
| Italian | English |
|---|---|
| Ho molto da fare oggi. | I have a lot to do today. |
| C'è qualcosa da mangiare? | Is there something to eat? |
| Una macchina da scrivere. | A typewriter. (a machine for writing) |
After a preposition, Italian uses a different set of pronouns from the object pronouns you learned in Lesson 8 — called stressed or disjunctive pronouns.
Any time a pronoun follows a preposition (per, con, di, a, da, su, senza…), use this stressed set — never mi, ti, lo, la, which only go before verbs.
Questo regalo è per te. — This gift is for you.
Vengo con voi. — I'm coming with you (pl.).
Non posso vivere senza di lei. — I can't live without her.
These connectors are what let you combine two short ideas into one flowing sentence — a huge jump in how natural you'll sound.
| Italian | English |
|---|---|
| perché | because / why |
| siccome | since / given that (starts a sentence) |
| mentre | while |
| anche se | even though |
| però | but / however |
| quindi | so / therefore |
| infatti | in fact / indeed |
| cioè | that is / I mean |
| Choppy (A1 style) | Connected (A2 style) |
|---|---|
| Sono stanco. Vado a dormire. | Siccome sono stanco, vado a dormire. |
| Voglio uscire. Piove. | Voglio uscire anche se piove. |
| Ho studiato molto. Ho passato l'esame. | Ho studiato molto, quindi ho passato l'esame. |
The word che can mean "that/which/who," joining two sentences about the same noun into one. This is a preview — full relative clauses with cui come in Lesson 15.
Ho un amico. Il mio amico vive a Roma. → Ho un amico che vive a Roma. — I have a friend who lives in Rome.
Il libro è interessante. Sto leggendo il libro. → Il libro che sto leggendo è interessante. — The book (that) I'm reading is interesting.
Real spoken Italian is full of small connector words that don't translate cleanly but do enormous conversational work: allora (so/well then, used to start explanations or transitions), cioè (I mean, used to clarify or rephrase), and insomma (basically/in short, used to summarize or express mild frustration).
You'll hear allora constantly at the start of explanations — Allora, ti spiego... (So, let me explain...) — and cioè peppered through casual speech almost like English "like" or "I mean." Learning to sprinkle these naturally (without overusing them) is one of the fastest ways to sound less like a textbook and more like a real Italian speaker.
Fill in per, prima di, dopo, or da:
1. per 2. Prima di 3. da 4. Dopo
Fill in the correct stressed pronoun:
1. te 2. loro 3. lei 4. noi
Combine using perché, siccome, quindi, or anche se:
1. Siccome sono stanca, vado a letto presto. (or: Vado a letto presto perché sono stanca.)
2. Ho studiato molto, ma non ho passato l'esame.
3. Esco lo stesso anche se piove.
1. Il libro che sto leggendo è molto interessante.
2. Prima di uscire, chiudo le finestre.
3. Questo caffè è per te.
Tap to reveal: